当前位置:首页>>生活百科>>正文

英语专业论文开题报告:戏剧文本翻译

英语专业论文开题报告:戏剧文本翻译


(资料图)

Thesis Proposal

I.Rationale and Significance of the Proposed Study

Drama translation is confronted with the contradiction between performability and faithful cultural transmission, which is accelerated by the difference the source culture and the target culture:the greater the difference, the more challenging the transaltion dilemma.Oscar Wilde’s drama, with ite humorous,lofty and trenchant language, is especially formidable for Chinese translators. However, Skopos theory has provided solid theoretical foundation for solving the contradiction.In this thesis,skopos theory of German Functionalist School is applied to a coparative study of two Chinese versions of The Importance of Being Earnest.

II.Literature Review (Background)

There are three Chinese versions of The Importance of Being Earnest, Qian Zhi-de(China Mainland) ‘s version, Yu Kwang-chung(China Taiwan)‘s version, Chang Nam-fung(China Hongkong)‘s version.Yu’s version is most frequently used in published books,living theater and films.

A number of people have compare these three versions from the perspective of culture turn theory, of relevance theory of translation, of drama translation, of domestication and foreignization ect. These theses use different theories compare different aspects of the Chinese versions, which include compare tranlsation of characters’ names, pun, culture-loaded words, antithesis.All these theses are from students of different universities and colleges.Most of them hold the idea that Yu’s version is better than others. Until now, there is no published book about the comparison of these three versions and there is no authoritative or famous people have any studies about it.Also,skopos theory of German Functionalist School is applied to a coparative study of two Chinese versions of The Importance of Being Earnest and there is no similar perspective with mine to compare the Chinese versions.

III.Aims and Objectives/Research Questions/Problems to be Investigated

Aims:

1.To summarize two translators’ tranlsation principles,methods,strategies and skills.

2.To know why translator will translate the drama in that way under different purposes

3.To summarize the tranlation methods of drama

Research Questions

1.Has Yu Kwang-chung applied Skopos theory in his translation of The Importance of Being Earnest

2.Has Chang Nam-fung applied Skopos theory in his translation of The Importance of Being Earnest

3.Why their versions are so different?

4.What are their translate purposes ?

5.Which version can achieve translators’ original goal

IV.Theoretical Framework

Skopos theory is a concept from the field oftranslation studies. It provides an insight into the nature of translation as a purposeful activity, which is directly applicable to everytranslation project.It was established by the German linguist Hans Vermeer and comprises the idea that translating and interpreting should primarily take into account the function of both the source and target text.

Skopos theory focuses on translation as an activity with an aim or purpose, and on the intended addressee or audience of the translation. To translate means to produce a target text in a target setting for a target purpose and target addressees in target circumstances. In skopos theory, the status of the source text is lower than it is in equivalence-based theories of translation. The source is an "offer of information", which the translator turns into an "offer of information" for the target audience.Paul Kussmaul writes about this theory: "the functional approach has a great affinity with Skopos theory. The function of a translation is dependent on the knowledge, expectations, values and norms of the target readers, who are again influenced by the situation they are in and by the culture. These factors determine whether the function of the source text or passages in the source text can be preserved or have to be modified or even changed.

From the perspective of Skopos, Yu Kwang-chung’s and Chang Nam-fung’s translation stratages of ensuring both faithful transimission and perfoamability with the emphasis on the latter are successful; their translation, in turn, justifies the feasibility of Skopos Theory in the field of drama translation.

V.Outline/Organization of the Proposed Study

Introduction

Chapter one A Review of Skopos Theory

1.1 The Formation and Development of Skopos Theory

1.2 The Theoretical Framework of Skopos Theory

1.2.1 The Basic Concepts of Skopos Theory

1.2.2 The Translation Rules of Skopos Theory

1.2.3 The Translation Criterion of Skopos Theory

1.3 The Contributions and Limitations of Skopos Theory

Chapter two An Overview of Drama and Drama Translation

2.1 An Overview of Drama

2.2 An Overview of Drama Translation

2.2.1 The History of Drama Translation

2.2.2 The Principles of Drama Translation

2.2.3 The Evaluation Criterion of Drama Translation

Chapter Three A Case Study of The Importance of Being Earnest

3.1 An Introduction to Oscar Wilde and His Play

3.1.1 An Introduction to Oscar Wilde

3.1.2 An Introduction to The Importance of Being Earnest of Oscar Wilde’s Play

3.2 An Introduction to the Chinese Translation of Oscar Wilde’s Play

3.3 The Application of Skopos Theory to the Comparison of the Two Chinese Versions

3.3.1 A Comparison of the Skopos

3.3.2 A Comparison of the Translation Strategies

3.3.3 A Comparison of the Translation Methods

3.3.4 A Comparison of the Translation Skills

3.4 A Comparison of the Translation of the Two Chinese Versions

3.4.1 The Translation of the Characters’ Names

3.4.2 The Translation of Pun

3.4.3 The Translation of Culture-loaded Words

3.4.4 The Translation of Antithesis

3.5 The Inspiration from the Comparative Study

Conclusion

Bibilography

VI.Tentative Conclusion and Potential Difficulties

Tentative Conclusion :

Through the application of Skopos Theory to the comparative study of the two Chinese versions of The Importance of Being Earnest, this thesis aims to illustrate the decisive influence of the purpose of translation on the two Chinese versions in the process of translation,justify that Skopos theory is applicale to such kind of literary translation as drama translation and can provide theoretical basis,systematic guidance,which is quite pratical and appropriate for drama translation in pratice.

Potential Difficulties:

1.Availabe literature is not enough

2.Not familiar with skopos theory

3.The comparision of two versions may not be perfect enough

VII.References

Gentzler,Edwin. Comtemporary Translation Theories. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004

Munday,Jeremy. Introducing Tranlsation Studies:Theories and Applications. London:Routledge,2002

Wilde·Oscar. The Plays of Oscar Wilde. London: Wordswoeth Editions Limited, 2000

Abrams,M.H. The North Anthology of English Literature:The Victorian Age. London:W.W. North & Company,1999

钱路红(Qian Luhong),浅析电影字幕英译汉中的归化与异化——以戏剧电影《不可儿戏》的汉译为例,成都理工大学外国语学院,2013

陈菲菲(Chen Feifei),目的"论与余光中《不可儿戏》的翻译策略,宁波广播电视大学学报,2011

谭卫国(Tang Weiguo), 蔡龙权(Cai Longquan). 新编英汉互译教程, 上海:华东理工出版社,2011

尤芳(You Fang),试论戏剧翻译的动态表演性——《不可儿戏》的两个中译本比较,宁波:社科纵横,2010

王韵(Wang Yun),语言张力的再现——The Importance of Being Earnest两个中译本比较,解放军外国语学院学报,2008

金惠康 (Jin Huikang). 跨文化交际翻译续编,北京:中国对外翻译出版社,2004

金圣华(Jin Shenghua),因难见巧-翻译理论与实务丛书,北京:中国对外翻译出版社,2001

余光中(Yu Kwang-chung).理想丈夫与不可儿戏:王尔德的两出喜剧——新世纪万有文库·外国文化书系,辽宁:辽宁教育出版社,1998

张南峰(Chang Nam-fung). 王尔德喜剧选,福州:海峡文艺出版社,1990

标签:

下一条:从语用角度分析香港粤语和英语混用现象论文开题报告

最新推荐

教育部:2022年九年义务教育巩固率为95.5%

数据显示,2022年,九年义务教育巩固率95 5%,比上年提高0 1个百分点。

2023-03-24

加快县域优质医疗卫生资源扩容(民生观)

持续提升县域医疗卫生服务能力,让医疗资源沉得下去、医疗人才留得下来,群众能就近获得更加公平可及、系统连续的医疗卫生服务,

2023-03-24

威海文旅消费券怎么领 济南文旅优惠券怎么领

第六届威海市文化和旅游惠民消费季每个人都可以领的微信文旅惠民消费券来了!全市百家景区景点、影院、书店等文旅商家门店,使用微信支付购买

2023-03-24

威海市文化和旅游惠民消费券发放安排

第六届威海市文化和旅游惠民消费季每个人都可以领的微信文旅惠民消费券来了!全市百家景区景点、影院、书店等文旅商家门店,使用微信支付购买

2023-03-24

威海家电消费券什么时候能领 威海家电消费券什么时候能领到

2022年9月15日上午10:00,300万元家电消费券准时开抢!活动时间2022年9月15日-2022年10月7日,每日上午10:00开始抢券,资金核销完,活

2023-03-24

威海家电消费券使用后需要进行资料备案吗

威海家电消费券资料备案消费者使用消费券购买家电后,务必于两日内在云闪付APP家电消费券“资料备案”端口上传与云闪付注册名一致的实名制发票

2023-03-24

威海家电消费券领取规则 家电消费券怎么领

威海家电消费券领取规则为保证消费券政策普惠性,消费者每人每日仅限领取一张(即10种组合消费券中一种),先到先得,领完为止。消费券当日有

2023-03-24

威海哪些商家参与了家电消费券活动 威海惠民消费券

威海家电消费券参与商家名单参与活动商家名单(扫码查看)用券标准1 个人消费者在威海市报名的家电销售企业(名单见后)实名制购买电视、冰箱

2023-03-24

威海家电消费券使用标准(威海家家悦电子券怎么用)

威海家电消费券用券标准1 个人消费者在威海市报名的家电销售企业(名单见后)实名制购买电视、冰箱、洗衣机、空调、燃气灶、抽油烟机、手机、

2023-03-24

威海家电消费券使用时有什么要求

威海家电消费券使用规则1 消费者在参与活动商家消费时,若满足使用标准,可使用消费券抵扣相应金额,单个订单限使用1张家电消费券,对应开具1

2023-03-24

威海家电消费券每天只能领取一张吗 威海家电消费券每天只能领取一张吗是真的吗

威海家电消费券领取方式1 个人消费者在参与活动商家,使用云闪付APP扫描对应面值消费券二维码进行领取。2 消费者在云闪付APP页面领券端口领取

2023-03-24

常态化防控区域是什么风险等级 防控地区风险等级动态管理

根据国家卫健委官网最新发布《新型冠状病毒肺炎防控方案(第九版)》:☞常态化防控区域:没有疫情发生的县(市、区、旗)全域实行常态化防控措施;

2023-03-24

9月威海家电消费券发放安排

2022年9月15日上午10:00,300万元家电消费券准时开抢!活动时间2022年9月15日-2022年10月7日,每日上午10:00开始抢券,资金核销完,活

2023-03-24

常态化防控区域可以自由出入吗(常态化防控区域可以去外地吗)

常态化防控区域可以自由出入吗?答:可以,常态化防控地区为所有中高风险区解除后,没有疫情发生的县(市、区、旗)全域实行常态化防控措施区

2023-03-24

台风梅花对威海有什么影响(台风梅花对威海有什么影响没)

台风蓝色预警今年第12号台风“梅花”(强台风级)14日06时中心距离浙江省象山县东南方向约260公里,中心附近最大风力14级,中心气压955百帕。预

2023-03-24

2022常态化​防控区域是低风​险区吗?

2022常态化防控区域是低风险区吗?答:不是。二者是不同的概念。根据国家卫健委官网最新发布《新型冠状病毒肺炎防控方案(第九版)》:☞常态化

2023-03-24

山东威海退役军人成人高考怎么报名(威海成人高考去哪里报名)

山东威海退役军人成人高考如何报名?山东省教育招生考试院官网(www sdzk cn)是山东省唯一报名网站。考生必须本人登录网上报名系统完成报名,

2023-03-24

威海市气象台9月15日14时00分发布暴雨黄色预警信号

市气象台9月15日14时00分将暴雨蓝色预警信号升级为暴雨黄色预警信号!天气预报威海市气象台2022年9月15日14时00分将暴雨蓝色预警信号升级为暴

2023-03-24

威海什么企业可以参与消费季活动

什么样的企业可以参与消费季活动?一、行业界定(1)A级旅游景区,以及其他景点、采摘园、游乐园、海洋馆等各种观光游乐类;(2)锡镶、剪纸等

2023-03-24

台风梅花最新消息 台风梅花最新消息2022

台风“梅花”最新消息据气象部门预报,今年第12号台风“梅花”已于9月13日凌晨移入东海南部海面,将以每小时10-15里的速度向偏北转西北方向移

2023-03-24

2022年9月15日20时聊城东昌府区新增2例无症状感染者

聊城疫情情况:以下内容来源于2022年9月15日聊城疾控账号2022年9月15日20时,聊城市新增2例新冠肺炎本土无症状感染者,均在东昌府区,均系集中

2023-03-24

山东省气象台于9月14日06时继续发布海上大风黄色预警

山东省气象台于9月14日06时继续发布海上大风黄色预警:受“梅花”外围及本体影响,14日白天到夜间,黄海中部东北风转偏东风7~8级阵风9~10级

2023-03-24

立春也称作什么 立春也叫做什么

1、立春又叫“打春”,是表示一年的春天开始的意思,也表示一年开始的意思。立春,意味着新的一个轮回已开启,乃万物起始、一切更生之义也。立

2023-03-24

台球厅转让合同

台球厅转让合同(汇编9篇)在人们愈发重视契约的社会中,随时随地,各种场景都有可能使用到合同,签订合同能促使双方规范地承诺和履行合作。那么

2023-03-24

描写雨水节气的唯美句子(描写雨水节气的唯美句子有哪些)

1、细雨飘飞精神爽,小雨滴答喜气添,大雨倾盆福满聚,暴雨袭来,嘿嘿,赶紧躲!2、雨水到来天地欢,万物焕发新容颜。甘霖普降润无声,田野蓬

2023-03-24

学校招生代理合同

学校招生代理合同(3篇)随着人们对法律的了解日益加深,合同的地位越来越不容忽视,在达成意见一致时,制定合同可以享有一定的自由。合同有不同

2023-03-24

立春什么日子(立春什么日子结束)

1、立春,为二十四节气之首,又名正月节、岁节、改岁、岁旦等。立,是“开始”之意;春,代表着温暖、生长。二十四节气最初是依据“斗转星移”

2023-03-24

大学学期学习计划

大学学期学习计划精选15篇时间就如同白驹过隙般的流逝,迎接我们的将是新的生活,新的挑战,做好计划,让自己成为更有竞争力的人吧。那么你真

2023-03-24

立春暖心祝福语 立春温馨祝福

1、春雨浸润了大地生命,百花争艳。2、游玩踏青,春季旅行,心平处处风景。立春旅行,一路顺风!3、保持青春添活力,功成名就,必定春风得意。4

2023-03-24

幼儿园中班下学期班级计划

幼儿园中班下学期班级计划(通用14篇)时间过得太快,让人猝不及防,前方等待着我们的是新的机遇和挑战,不妨坐下来好好写写计划吧。我们该怎么

2023-03-24

词条信息

维生 165
词条创建者
  • 浏览次数:149

Copyright@  2015-2022 百科大全版权所有  备案号:豫ICP备2021032478号-16   联系邮箱:89 71 80 9@qq.com